Categories: Techwriter
Translations and Editing the text
Google Translate and Microsoft Bing Translator are equally competent when I was working with the Italian text in Corto Maltese: The Secret of Tristan Bantam. However, they use different approaches and come up with different results when translating Italian to English. Sometimes, Bing made more sense, but Google Translate would tell you if you mistyped a word here and there. Using both online tools, however, will help you come up with reasonably rational text that you can work with and complete the narrative. Here are some tips to keep in mind when translating the dialogue boxes and word balloons:
As you finish your project, you'll realize you'll start remembering some of the foreign language words, especially if their often repeated in the dialogue. I actually learned more words in translating Corto Maltese ("si," "accede" and "ha piu") than studying a grammar book or watching an Italian movie. Plus, I have my own English copy of a fantastic adventure of Corto Maltese.
0 comments:
Post a Comment